Desmistificando o Alemão IV – Legoland
Olá a todos! 🙂
Hoje falaremos de um tópico divertido da língua alemã – alguém já contou pra vocês que alemão é uma “língua LEGO®”?
Sabe aquele brinquedo de criança, que você junta uma peça com outras pra formar castelos, casas e naves espaciais? Então, alemão tem a mesma estrutura daquele brinquedo. Alguns falam que só é possível filosofar em alemão… se isso for verdade, é exatamente porque o alemão é a língua LEGO®! Você pode pegar uma palavra, juntar com outra e formar uma nova palavra. Aí os filósofos podem fazer a festa para dizer o que querem.
Em português também temos algumas “palavras LEGO®”, mas em alemão muitas palavras (se não, a maioria) são formadas assim. Vamos aos exemplos:
Mas a coisa não para por aí, podemos formar verdadeiras palavras enormes encaixando os “LEGOS®”. Por exemplo:
der Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän
Desmontando o LEGO® seria: o capitão da companhia de barcos de passeio a vapor do rio Danúbio. Sempre traduzindo da direita para a esquerda.
Fica a dica que quem determina o artigo da palavra é o último termo, neste caso – der Kapitän
Quer ver mais palavras? Clique nesse link e veja a história da Barbara, que adorava fazer torta de ruibarbo … um dos meus vídeos favoritos.
Tem alguma ideia, dúvida ou sugestão para o blog? Comente em nosso post!