Desmistificando o Alemão
Olá a todos!
Meu nome é Teresa Cavalcante, sou professora de alemão do Goethe Zentrum Brasília e aceitei o desafio de escrever para o nosso blog, no intuito de desmistificar o alemão – famosa língua conhecida por ser “cabeluda e complicada”.
Sou suspeita para falar, mas acho alemão uma língua linda, sonora, visual, inacreditável e … acreditem ou não, muito simples. Não acredita? Aqui vai o tópico de nosso primeiro texto:
Sobre a pronúncia do alemão – porque ler em alemão é muito mais fácil do que ler em inglês.
Pegamos o inglês como exemplo, mas poderia ser o francês, o italiano, o finlandês …
Meus alunos em geral riem 😆 da minha cara quando falo que inglês é muito mais complicado que alemão, mas vou demonstrar para vocês como tenho razão.
Vocês já ouviram falar sobre a teoria de “ghoti = fish”? Essa é uma “escrita criativa” da pronúncia em inglês da palavra “fish” e ilustra a irregularidade da língua inglesa na hora de ler ou escrever.
- Se pegarmos o “gh”, pronunciado como [f] na palavra tough [tʌf],
- o “o”, pronunciado como [i] na palavra women [ˈwɪmɪn];
- e o “ti”, pronunciado como [ʃ] na palavra nation [ˈneɪʃən].
Logo, ghoti = fish em inglês (incrível, não?!)
Em inglês não sabemos como se pronuncia uma palavra, a não ser que você a conheça.
Em alemão não é nada assim, uma vez sabendo os fonemas, você lê basicamente qualquer coisa, mesmo sem ter ideia do que a palavra significa. A pronúncia é muito mais parecida com o português do que com o inglês. 🙄 Quer saber as diferenças e tentar fazer o teste?
Em alemão, todas as letras tem um som, tudo o que você lê você fala, tudo o que escuta, você escreve assim como escuta. São poucas as irregularidades na fonética. Tive uma professora muito querida que dizia que se tiver uma letra a mais ou a menos na pronúncia, vai sair errado. Nós, brasileiros, temos a mania de botar “i” e “s” onde não tem, então a primeira dica é secar a fala.
Decore os fonemas que são diferentes do português e tente ler as palavras em seguida (não vale ler pensando em inglês, na dúvida, pronuncie o som como você conhece em português, ok?!).
- h do alemão é como o de „house“ em inglês (seria mais ou menos um “rr” de carro) > Haus, Hose, Hund
- g tem sempre o som do nosso gu > Giraffe, grün
- j = /i/ > ja, Julia, Juli, Juni, jung
- v = /f/ > Vater, Vogel
- w = / v/ > Volkswagen, wie, was, wo
- eu = / ói / > Freud , Eule, Deutsch
- ei = / ái/ > Heidi, klein, mein, eins
- ie = /iii/ > die, Biene, diese
- sch = /x/ > Fisch, Tisch, schön
- z = /tz/ > Zug, zwei
(clique aqui para ouvir o abecedário em alemão)
Teria algumas outras coisas para falar sobre os fonemas, mas vamos começar por esses aqui.
Agora tente ler a seguinte frase:
Conseguiu?
Se tiver alguma dúvida, ou sugestão de tópico, vamos adorar receber uma mensagem 😉