Hallo, Leute!

Como prometido, hoje vou falar sobre como fazer perguntas em alemão. Lembra do último post, sobre o lugar dos verbos na frase? (Não leu? Clique aqui para facilitar sua vida) Então, deixa eu mostrar como uma coisa tem tudo a ver com a outra.

Alemão é uma língua muito lógica e específica.

 

Em alemão dividimos as perguntas em dois tipos: as perguntas ja/nein e as perguntas com “w” (W-Fragen).

Vamos começar pela categoria : perguntas com “w”. Aqui alguns exemplos:

  • Wie heißt du?
    Ich heiße Teresa.
  • Wie alt bist du?
    Ich bin 35 Jahre alt.
  • Woher kommst du?
    Ich komme aus Brasilien.

As perguntas com „w“ são chamadas assim, porque elas sempre começam com „w“. Pode ser was, wo, wie, wie alt, woher, wohin, warum e um mundo de outros w’s.

Para esse tipo de pergunta, existe sempre uma resposta que demanda uma informação. Ela não pode ser respondida por sim ou não.

Já as perguntas ja/nein são aquelas cuja resposta será ja ou nein. E pode rir se achar engraçado que eles tenham criado uma categoria pra isso, mas é super lógico. Vejam alguns exemplos :

 

E aí vem o pulo do gato! Nas W-Fragen (este é o nome oficial) o verbo está no lugar cativo dele, na segunda posição. Logo após a partícula do “w”, mas notem a posição do verbo nas Ja/nein – Fragen – ele apenas se desloca para a frente e voilà! Pergunta pronta!

Notem que é apenas deslocar o verbo para a frente. Alguns exemplos:

  • Sie hat zwei Kinder. ⇒ Frase na afirmativa, verbo conjugado na posição 2.
  • Hat sie zwei Kinder? ⇒ Pergunta cuja resposta só poderá ser ja/ nein , verbo se desloca para a frente da oração.
  • Du kaufst ein neues Auto.Kaufst du ein neues Auto?

Todo o resto ficou no mesmo local, só o verbo se deslocou!
Incrível, não?!
Agora é só ir se arriscando a formular as perguntas e boa sorte!

Até a próxima!
Teresa  🙂