Olá pessoal, 😆

Hoje voltamos novamente ao tópico das declinações. Início de semestre, todos com muito pique e cheios de dúvidas, não é mesmo?

Já abordamos o tema das declinações em outros textos (clique aqui para ler), para ir depurando o assunto aos poucos. Hoje nosso desafio da declinação será o Dativ.

Como já dito anteriormente, a declinação não impede a comunicação em alemão – em outras línguas, se você erra a declinação, a pessoa que está conversando com você fica impossibilitada de te compreender – este é o caso do russo e do latim (que ninguém mais fala, mas que apresenta essa mesma dificuldade). Imagino que o finlandês tenha o mesmo problema, mas como não conheço a língua, não me arrisco a afirmar isso. Esta complicação se deve ao fato da ordem dos elementos na oração destas línguas (sujeito, verbo, complemento) poder alterar completamente, e você só vai saber quem é quem na frase, se entender a declinação ou só vai se fazer entender, se souber declinar. Se você acha alemão difícil, vai aprender russo …

Em alemão há uma tendência e regras bem fixas de onde os elementos podem estar numa oração. Logo, mesmo se você declinar errado, ainda assim, é super provável que seu interlocutor vai te entender.

Mas declinar então não é importante? Claro que sim! Se você ficar fazendo erros de declinação, irá torturar os ouvidos de seu interlocutor alemão! Então, para o bem das futuras relações entre alemães e brasileiros, vamos ao Dativ (só vamos tratar de um dos aspectos desta declinação no post)!

  • Ich bin im Club.
  • Er bleibt im Hotel.
  • Sie ist in der Kirche.
  • Der Mann steht vor der Tür.

Nestes três exemplos – im Kino, im Hotel, in der Kirche, estão declinados no Dativ, como resposta ao „wo?“ (se lembram que eu indiquei o truque de fazer perguntas, para ver qual a declinação usar? O “wo?” é a pergunta que tem como resposta um elemento declinado no Dativ).

Para que serve isso? Para indicar que as pessoas já estão no local, que não há deslocamento de um ponto A para o B.

Os verbos já me indicam isto – (sein, bleiben, stehen , … verbos que indicam uma condição de ausência de deslocamento), mas a declinação também irá indicar este fato:

Ich bin (wo?)

→ in dem Club → na contração do in+dem = im

→ In dem Hotel

→ In der Kirche

A tabela do Dativ é toda diferente do Nominativ:

M dem
N dem
F der (putz, então o feminino pode ficar der????? Sim! É isso aí pessoal … respira fundo e vamos lá!)
Pl den

Juntando com o que abordamos nos outros posts, temos a frase:

Der Mann hat einen Apfel im Supermarkt gekauft.

Wer? → Der Mann → Sujeito → Nominativ
Hat was (gekauft)? → einen Apfel → complemento do Verbo, resposta ao “was”? → Akkusativ
Wo? → im Supermarkt → indicação de local (fixo, sem deslocamento) → Dativ

Será que ajudou? No próximo post, vamos comparar o “wo” e o “wohin”, para falar da diferença entre o Dativ e o Akkusativ.

Até a próxima!
Teresa