{"id":5833,"date":"2016-08-04T10:19:41","date_gmt":"2016-08-04T13:19:41","guid":{"rendered":"http:\/\/157.245.141.11\/site\/?p=5833"},"modified":"2017-08-07T11:22:22","modified_gmt":"2017-08-07T14:22:22","slug":"desmistificando-o-alemao-v","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/blog\/desmistificando-o-alemao-v\/","title":{"rendered":"Desmistificando o Alem\u00e3o V – Alem\u00e3o e portugu\u00eas s\u00e3o parecidos?!?"},"content":{"rendered":"

O alem\u00e3o est\u00e1 mais perto do portugu\u00eas que se imagina!<\/h4>\n
\n

Interpretieren, fotografieren,
\nsummieren, dividieren, attackieren, investieren<\/p>\n

\n<\/blockquote>\n

S\u00e3o todos verbos em alem\u00e3o, acreditam?<\/p>\n

Os exemplos n\u00e3o param por aqui … me lembro de ter feito com minha turma no col\u00e9gio uma lista de quase 400 verbos que eram id\u00eanticos em alem\u00e3o e portugu\u00eas. Isso tudo apenas para provar para o professor de literatura alem\u00e3 que j\u00e1 t\u00ednhamos muito vocabul\u00e1rio \ud83d\ude09 coisa de adolescente …<\/p>\n

Piadas \u00e0 parte, fato \u00e9 que encontramos muitos termos oriundos do latim em alem\u00e3o. Quanto mais alto for seu n\u00edvel de alem\u00e3o, ou mais formal for a sua fala, mais palavras parecidas com o portugu\u00eas ir\u00e3o aparecer. N\u00e3o apenas nos verbos com final \u201cieren\u201d, mas nos substantivos \u2013 Diktat, Debatte, Substantiv, Subjekt, Text, Musik, s\u00e3o alguns dos exemplos de palavras em alem\u00e3o que dispensam tradu\u00e7\u00e3o.<\/p>\n

Apesar de j\u00e1 ter ouvido in\u00fameras vezes que o alem\u00e3o \u00e9 uma l\u00edngua estranha para os brasileiros, temos v\u00e1rios termos que nos s\u00e3o muito pr\u00f3ximos. Seja porque s\u00e3o parecidos com o ingl\u00eas, o franc\u00eas ou vejam s\u00f3, o portugu\u00eas. V\u00e1rios alunos quando n\u00e3o sabem um verbo, se arriscam em colocar um \u201cieren\u201d num verbo em portugu\u00eas para falar o que querem. Nem sempre d\u00e1 certo, mas n\u00e3o custa tentar, \u00e9 muitas vezes uma \u00f3tima estrat\u00e9gia…<\/p>\n

Isso tem uma explica\u00e7\u00e3o hist\u00f3rica. Durante s\u00e9culos, o latim foi a \u00fanica l\u00edngua escrita na Alemanha, assim como em grande parte da Europa. Muitos escritores s\u00f3 escreviam em latim \u2013 em 1570, 70% dos livros impressos na Europa eram escritos em latim. Latim foi durante muito tempo a l\u00edngua das ci\u00eancias, do ensino e tamb\u00e9m da religi\u00e3o. N\u00e3o \u00e9 de se estranhar, portanto, que tantas palavras em alem\u00e3o tenham sua origem da\u00ed.<\/p>\n

Cuidado apenas para n\u00e3o sair usando qualquer verbo com \u201cieren\u201d, apesar de ser eficaz, alguns verbos tem uma conota\u00e7\u00e3o um pouco diferente do portugu\u00eas \u2013 n\u00e3o posso, por exemplo, sair falando que eu \u201cattackieren\u201d algu\u00e9m; \u00e9 um termo que s\u00f3 cabe no campo militar.<\/p>\n

Se voc\u00eas quiserem saber um pouco mais sobre a hist\u00f3ria da l\u00edngua alem\u00e3 e outras l\u00ednguas ocidentais, fica a dica do livro de Henriette Walter \u201cA Aventura das L\u00ednguas no Ocidente\u201d<\/strong> (Editora Mandarim).<\/p>\n

Bis bald!<\/h4>\n

Teresa Cavalcante<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

O alem\u00e3o est\u00e1 mais perto do portugu\u00eas que se imagina! Interpretieren, fotografieren, summieren, dividieren, attackieren, investieren S\u00e3o todos verbos em alem\u00e3o, acreditam? Os exemplos n\u00e3o param por aqui … me lembro de ter feito com minha turma no col\u00e9gio uma lista de quase 400 verbos que eram id\u00eanticos em alem\u00e3o e portugu\u00eas. Isso tudo apenas […]<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":5845,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false},"categories":[155],"tags":[],"acf":{"sidebar_banners":false,"sidebar_button_text":"","sidebar_button_link":"","sidebar_button_pos":"after","show_grade_table":[],"related_links_list":false,"related_files_list":false,"set_to_child":false,"slideshow_list":false},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5833"}],"collection":[{"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5833"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5833\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5851,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5833\/revisions\/5851"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5845"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5833"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5833"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5833"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}