{"id":13375,"date":"2018-08-22T10:11:46","date_gmt":"2018-08-22T13:11:46","guid":{"rendered":"http:\/\/157.245.141.11\/site\/?p=13375"},"modified":"2019-05-08T14:38:05","modified_gmt":"2019-05-08T17:38:05","slug":"as-conjuncoes-e-a-posicao-do-verbo-na-frase","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/blog\/as-conjuncoes-e-a-posicao-do-verbo-na-frase\/","title":{"rendered":"As Conjun\u00e7\u00f5es e a Posi\u00e7\u00e3o do Verbo na Frase"},"content":{"rendered":"

Hallo, Leute!<\/h4>\n

Hoje quero voltar a falar sobre um assunto que j\u00e1 abordamos aqui: as conjun\u00e7\u00f5es em alem\u00e3o e a posi\u00e7\u00e3o do verbo na frase (n\u00e3o leu os textos anteriores? Clique aqui<\/a>)<\/p>\n

No primeiro post sobre o assunto eu falei sobre as conjun\u00e7\u00f5es que n\u00e3o mudam a posi\u00e7\u00e3o do verbo na frase (und, aber, oder, denn, sondern). Agora \u00e9 hora de falarmos sobre as conjun\u00e7\u00f5es que alteram a posi\u00e7\u00e3o do verbo na frase.<\/p>\n

\n

Atentem para este detalhe que faz toda a diferen\u00e7a: \u00c9 APENAS O VERBO DA SEGUNDA POSI\u00c7\u00c3O QUE SE DESLOCA, O RESTO FICA IGUAL.
\n(N\u00e3o sabe o que \u00e9 verbo na segunda posi\u00e7\u00e3o? Clique
aqui<\/a>)<\/p>\n<\/blockquote>\n

Temos algumas conjun\u00e7\u00f5es que deslocam o verbo, fiquem sempre atentos quando aprenderem uma conjun\u00e7\u00e3o nova, a\u00ed \u00e9 s\u00f3 ver onde que est\u00e1 o verbo da ora\u00e7\u00e3o e anotar como regra.<\/p>\n

Hoje vamos falar do: weil, dass, wenn, als<\/h4>\n

Vamos aos exemplos:<\/p>\n

WEIL<\/span><\/strong><\/p>\n

    \n
  • Ich lerne Deutsch. Ich fahre<\/span> nach Deutschland.
    \nIch lerne Deutsch, weil <\/span>ich nach Deutschland fahre<\/span>.<\/li>\n
  • Ich gehe nicht ins Kino. Ich muss lernen<\/span>.
    \nIch gehe nicht ins Kino, weil<\/span> ich lernen muss<\/span>.<\/li>\n
  • Ich bin m\u00fcde. Ich habe<\/span> viel gearbeitet<\/span>.
    \nIch bin m\u00fcde, weil<\/span> ich viel gearbeitet habe<\/span>.<\/li>\n<\/ul>\n

    DASS<\/strong><\/span><\/p>\n

      \n
    • Ich glaube das. Er kommt <\/span>heute nicht.
      \nIch glaube, dass<\/span> er heute nicht kommt<\/span>.<\/li>\n
    • Ich finde das. Sie ist<\/span> sehr nett.
      \nIch finde, dass<\/span> sie sehr nett ist<\/span>.<\/li>\n<\/ul>\n

      WENN<\/span><\/strong><\/p>\n

        \n
      • Ich gehe nicht ins Kino. Ich muss<\/span> Hausaufgaben machen<\/span>.
        \nIch gehe nicht ins Kino, wenn<\/span> ich Hausaufgaben machen muss<\/span>.<\/li>\n<\/ul>\n

        ALS<\/span><\/strong><\/p>\n

          \n
        • Ich konnte sehr gut singen. Ich war<\/span> klein.
          \nIch konnte sehr gut singen, als<\/span> ich klein war<\/span>.<\/li>\n<\/ul>\n

          Reparem bem, em todos os casos, a \u00fanica coisa que alterou foi a posi\u00e7\u00e3o do verbo, o resto permanece igual.<\/p>\n

          A regra ent\u00e3o:<\/p>\n

          \u2026. , conjun\u00e7\u00e3o \u2026. VERBO<\/h4>\n

          Essa v\u00edrgula a\u00ed depois da ora\u00e7\u00e3o 1 \u00e9 importante, viu pessoal?! Ela \u00e9 um indicativo de que a ora\u00e7\u00e3o terminou.<\/p>\n

          T\u00e1, a regra \u00e9 simples, o complicado \u00e9 na hora de falar, lembrar de botar o verbo no final, ainda por cima conjugado\u2026 no in\u00edcio d\u00e1 um n\u00f3 na cabe\u00e7a\u2026 mas \u00e9 a\u00ed, faz como? Senta e chora??<\/p>\n

          N\u00e3o gente!!! \u00c9 s\u00f3 treinar, juro pra voc\u00eas.<\/p>\n

          \n

          Esse aspecto da estrutura da l\u00edngua alem\u00e3 \u00e9 como uma marca de nascen\u00e7a, uma caracter\u00edstica que te faz mais \u00fanico, sabe?!<\/p>\n<\/blockquote>\n

          Lembrem-se que n\u00e3o adianta reclamar, porque em portugu\u00eas \u00e9 uma doideira a posi\u00e7\u00e3o dos termos na frase, o alem\u00e3o \u00e9 muito mais organizado nesse sentido.<\/p>\n

          Para sair do sofrimento, dediquem um tempo a cada conjun\u00e7\u00e3o espec\u00edfica. Pensem em ora\u00e7\u00f5es para unir, formulem as ora\u00e7\u00f5es SEM a conjun\u00e7\u00e3o inicialmente.<\/p>\n

          Depois \u00e9 s\u00f3 juntar, e deslocar o verbo da segunda ora\u00e7\u00e3o. Falem em voz alta, anotem no caderno, repitam para os familiares, fa\u00e7am um poeminha e se divirtam com essa pequena loucura estrutural alem\u00e3! ; )<\/p>\n

          Em um pr\u00f3ximo post eu conto pra voc\u00eas o que acontece quando a conjun\u00e7\u00e3o vai na frente da frase, ok?! S\u00e3o cenas do pr\u00f3ximo cap\u00edtulo, rs\u2026<\/p>\n

          Bis bald!
          \nTeresa<\/h4>\n

           <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

          Hallo, Leute! Hoje quero voltar a falar sobre um assunto que j\u00e1 abordamos aqui: as conjun\u00e7\u00f5es em alem\u00e3o e a posi\u00e7\u00e3o do verbo na frase (n\u00e3o leu os textos anteriores? Clique aqui) No primeiro post sobre o assunto eu falei sobre as conjun\u00e7\u00f5es que n\u00e3o mudam a posi\u00e7\u00e3o do verbo na frase (und, aber, oder, […]<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":13387,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false},"categories":[155],"tags":[],"acf":{"sidebar_banners":false,"sidebar_button_text":"","sidebar_button_link":"","sidebar_button_pos":"after","show_grade_table":[],"related_links_list":false,"related_files_list":false,"set_to_child":false,"slideshow_list":false},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13375"}],"collection":[{"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13375"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13375\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15189,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13375\/revisions\/15189"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13387"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13375"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13375"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13375"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}