{"id":10929,"date":"2018-02-06T10:08:38","date_gmt":"2018-02-06T13:08:38","guid":{"rendered":"http:\/\/157.245.141.11\/site\/?p=10929"},"modified":"2019-05-08T14:47:39","modified_gmt":"2019-05-08T17:47:39","slug":"ferramentas-linguisticas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/blog\/ferramentas-linguisticas\/","title":{"rendered":"Ferramentas Lingu\u00edsticas"},"content":{"rendered":"<h4>Hallo, Leute! \ud83d\ude42<\/h4>\n<p style=\"text-align: justify;\">Hoje queria retomar um pouco um tema importante, principalmente para o \u00ednicio do semestre: as frases chaves, a repeti\u00e7\u00e3o e as ferramentas lingu\u00edsticas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Algumas vezes a gente se atrapalha para se comunicar em outra l\u00edngua, n\u00e3o \u00e9 mesmo? Est\u00e1 l\u00e1 no meio de um papo, super empolgado, e a\u00ed &#8230; puffff! Faltam as palavras, a estrutura, e a gente fica com cara de tacho, brigando com o c\u00e9rebro pra falar o que quer. Ou ent\u00e3o, se n\u00e3o tem tanta familiaridade com a l\u00edngua, quer dizer algo simples, b\u00e1sico, mas n\u00e3o sai, n\u00e3o conhece as palavras que quer, fica mudo olhando pro ar, brigando com o c\u00e9rebro para falar o que quer. Na hora da prova oral, a mesma coisa \u2026 a briga com o c\u00e9rebro para falar o que quer &#8230;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/site\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/cerebro.jpg\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-medium wp-image-10936 alignleft\" src=\"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/site\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/cerebro-300x73.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"73\" srcset=\"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/site\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/cerebro-300x73.jpg 300w, https:\/\/goethebrasilia.org.br\/site\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/cerebro-768x187.jpg 768w, https:\/\/goethebrasilia.org.br\/site\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/cerebro-1024x249.jpg 1024w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a>Ent\u00e3o, aqui vai a minha dica de hoje, parem de brigar com o c\u00e9rebro \u201cpra falar o que quer\u201d. Porque muitas vezes, a briga com o c\u00e9rebro \u00e9 apenas em decorr\u00eancia da estrutura daquela l\u00edngua ser diferente &#8211; n\u00e3o se fala assim, simplesmente!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Vou dar um exemplo aqui meio r\u00eddiculo &#8211; n\u00e3o se fala em alem\u00e3o \u201ceu vou ao bebedouro rapidinho\u201d &#8211; lembrei disso, porque um amigo alem\u00e3o achou muito engra\u00e7ado que a gente falava assim &#8211; em alem\u00e3o voc\u00ea diria que vai beber \u00e1gua, ou que j\u00e1 volta, que est\u00e1 com sede &#8211; mas n\u00e3o que vai ao bebedouro. Alem\u00e3o tamb\u00e9m n\u00e3o usa diminutivo que nem a gente &#8211; n\u00e3o \u00e9 comum falar &#8211; Paulinha, Rafinha, Dudinha, menininho, cachorrinho, rapidinho \u2026 isso \u00e9 coisa de brasileiro.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Outro exemplo engra\u00e7ado \u00e9 que cotidianamente n\u00f3s brasileiros comunicamos ao nosso interlocutor que a gente vai tomar banho (reparem, todo mundo faz isso). \u201cVamos sair?\u201d \u201cSim, me d\u00e1 10 minutos, vou tomar um banho e a gente vai\u201d (soou familiar?) &#8211; na Alemanha voc\u00ea iria marcar um hor\u00e1rio e dificilmente iria marcar algo em cima da hora \u2026 simplesmente, n\u00e3o se fala assim, n\u00e3o se age assim\u2026<\/p>\n<blockquote><p>Quando a gente aprende uma l\u00edngua estrangeira, tenta aprender o \u201cjeito que se fala as coisas\u201d e n\u00e3o s\u00f3 estruturas gramaticais e vocabul\u00e1rio, mas tamb\u00e9m o modo como aquela cultura \u201ccostura as palavras\u201d.<\/p><\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Imaginem que cada cultura \u00e9 um alfaiate, eles podem at\u00e9 ter as mesmas cores de linha, uma tesoura, um lugar de trabalho parecido, tecidos, mas o modo como cada alfaiate costura \u00e9 \u00fanico (mas muitas vezes similar). Assim s\u00e3o as l\u00ednguas estrangeiras.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Mas Teresa, o que fazer se eu s\u00f3 sei \u201cbrigar com o c\u00e9rebro\u201d pra tentar dizer o que eu quero???<\/p>\n<p>Aqui algumas dicas para facilitar a vida:<\/p>\n<ul style=\"list-style-type: disc;\">\n<li style=\"text-align: justify;\">Tentem se lembrar das aulas, das frases dos personagens dos livros, a ideia de todo livro did\u00e1tico \u00e9 que os alunos copiem de certo modo aquelas estruturas, se apropriem delas.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Fiquem de olho no \u201cjeit\u00e3o\u201d que se diz as coisas em alem\u00e3o, nas diferen\u00e7as culturais, nas diferen\u00e7as de vocabul\u00e1rio, fa\u00e7am anota\u00e7\u00f5es.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Abram m\u00e3o de falar exatamente o que querem &#8211; n\u00e3o conseguiu falar de um jeito? &#8211; fale de outro, utilize outro vocabul\u00e1rio, fa\u00e7a outra frase, explique. (Dica valiosa pra prova) &#8211; Ah, e n\u00e3o precisa ficar o tempo todo informando ao seu interlocutor que voc\u00ea n\u00e3o est\u00e1 dizendo exatamente o que quer, isto pode ser confuso!<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Anotem as frases chave, vocabul\u00e1rio chave, estrutura chave de cada tema &#8211; cada tema tem suas pr\u00f3prias ferramentas lingu\u00edsticas.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Repitam essas frases chaves at\u00e9 a exaust\u00e3o &#8211; deem um jeito de utiliz\u00e1-las em diferentes contextos. A repeti\u00e7\u00e3o \u00e9 o que vai permitir a flu\u00eancia, que a frase saia sem pensar.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Muitos alunos acham que o que eles aprendem no A1 \u00e9 super b\u00e1sico, que eles tem que falar de outro modo quando mudam de n\u00edvel. Isto \u00e9, em parte, verdade, porque voc\u00ea aprende mais formas de se comunicar, mas ningu\u00e9m vai mudar o jeito de perguntar &#8211; Wie hei\u00dft du? Woher kommst du?, etc.<\/p>\n<p>Aquilo que voc\u00eas aprendem desde os n\u00edveis mais b\u00e1sicos \u00e9 o modo como se fala em alem\u00e3o &#8211; o que ir\u00e1 mudar \u00e9 a complexidade dos temas, entendem?<\/p>\n<table style=\"width: 718.642px;\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"width: 712.642px; text-align: center;\">Aqui algumas perguntas\/ frases \u00fateis para a sala de aula (e para a vida):<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 712.642px;\">Was bedeutet das? Was bedeutet \u2026? (O que signfica isso? \/O que significa \u2026?)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 712.642px;\">Was ist das? (O que \u00e9 isto?)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 712.642px;\">Wie sagt man \u2026 auf Deutsch? (Como se diz \u2026 em alem\u00e3o?)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 712.642px;\">Wie schreibt man das?\/ Wie schreibt man \u2026? (Como se escreve isto? Como se escreve \u2026?)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 712.642px;\">Wie spricht man das aus? (Como se pronuncia isto?)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 712.642px;\">Ich habe eine Frage. (Tenho uma pergunta)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 712.642px;\">Ich habe das nicht verstanden. (N\u00e3o entendi)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 712.642px;\">Ich brauche \u2026 (Eu preciso de \u2026)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 712.642px;\">Ich suche \u2026 (Estou procurando \u2026)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 712.642px;\">Ich m\u00f6chte \u2026 (Eu quero \u2026)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 712.642px;\">Langsam, bitte (Devagar, por favor)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 712.642px;\">Bis bald! \/ Bis gleich! (At\u00e9 breve)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 712.642px;\">Danke! (Obrigada\/o)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 712.642px;\">Vielen Dank (Muito obrigada\/o)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 712.642px;\">Was m\u00fcssen wir machen? (O que a gente deve fazer?)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 712.642px;\">Sch\u00f6nes Wochenende! (Bom final de semana!)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 712.642px;\">Bis Donnerstag\/Freitag\/\u2026 ! (At\u00e9 quinta\/ sexta\/\u2026!)<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Ah, e antes de toda aula, tente pensar um pouco o que voc\u00ea poderia contar para a professora e os colegas sobre sua semana, sobre o que aconteceu no seu dia (se precisar de ajuda com o passado, d\u00e1 uma olhada <a href=\"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/blog\/na-wie-waren-die-ferien\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">no \u00faltimo post!<\/a>)<\/p>\n<p>Boa semana e at\u00e9 a pr\u00f3xima!<br \/>\nTeresa<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hallo, Leute! \ud83d\ude42 Hoje queria retomar um pouco um tema importante, principalmente para o \u00ednicio do semestre: as frases chaves, a repeti\u00e7\u00e3o e as ferramentas lingu\u00edsticas. Algumas vezes a gente se atrapalha para se comunicar em outra l\u00edngua, n\u00e3o \u00e9 mesmo? Est\u00e1 l\u00e1 no meio de um papo, super empolgado, e a\u00ed &#8230; puffff! Faltam [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":10934,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false},"categories":[155],"tags":[],"acf":{"sidebar_banners":false,"sidebar_button_text":"","sidebar_button_link":"","sidebar_button_pos":"after","show_grade_table":[],"related_links_list":false,"related_files_list":false,"set_to_child":false,"slideshow_list":false},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10929"}],"collection":[{"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10929"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10929\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15197,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10929\/revisions\/15197"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10934"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10929"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10929"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10929"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}