{"id":10529,"date":"2018-01-24T11:28:20","date_gmt":"2018-01-24T14:28:20","guid":{"rendered":"http:\/\/157.245.141.11\/site\/?p=10529"},"modified":"2019-05-08T14:50:23","modified_gmt":"2019-05-08T17:50:23","slug":"na-wie-waren-die-ferien","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/blog\/na-wie-waren-die-ferien\/","title":{"rendered":"Na, wie waren die Ferien?"},"content":{"rendered":"
Nosso blog volta \u00e0 ativa com g\u00e1s total ap\u00f3s uma pequena pausa.<\/p>\n
A inspira\u00e7\u00e3o do texto de hoje devo \u00e0s minhas professoras, que sempre me pediam uma reda\u00e7\u00e3o sobre as f\u00e9rias no in\u00edcio do ano letivo. Era um \u00f3timo jeito de come\u00e7ar as atividades escolares e nos dava a oportunidade de contar aos amigos as aventuras e desventuras das f\u00e9rias.<\/p>\n
Proponho aos j\u00e1 iniciados no alem\u00e3o, tentarem escrever um pequeno texto sobre as f\u00e9rias, em forma de blog, carta ou e-mail. E n\u00e3o fiquem preocupados com a realidade dos fatos, o bom \u00e9 poder contar uma hist\u00f3ria e gastar o alem\u00e3o, n\u00e3o \u00e9 mesmo?!<\/p>\n
Para isso, ser\u00e1 preciso saber como escrever no passado, e isso \u00e9 f\u00e1cil, querem ver?<\/p>\n
O alem\u00e3o tem muito menos tempo verbais que o portugu\u00eas ou o ingl\u00eas. Sempre achei muito dif\u00edcil entender a l\u00f3gica dos tempos verbais em portugu\u00eas, mas em alem\u00e3o eles s\u00e3o simples e diretos, o uso \u00e9 claro.<\/p>\n
Temos apenas 5 tempos verbais em alem\u00e3o:<\/p>\n
Plusquamperfekt<\/td>\n | \u21d0<\/td>\n | Pr\u00e4teritum<\/td>\n | \u21d0<\/td>\n | Perfekt<\/td>\n | \u21d0<\/strong><\/td>\nPr\u00e4sens<\/strong><\/td>\n | \u21d2<\/strong><\/td>\n | Futur<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n | Dedicarei nos pr\u00f3ximos meses um post do blog para cada tempo verbal.<\/p>\n Hoje falarei do Perfekt- o passado mais usado em alem\u00e3o, aquele da oralidade, usado para contar algo que aconteceu ontem, nas f\u00e9rias, ou na vida.<\/p>\n Ent\u00e3o se voc\u00ea est\u00e1 conversando com o colega de trabalho ou escrevendo um e-mail para o amigo, provavelmente voc\u00ea ter\u00e1 que usar o Perfekt – pois \u00e9 muito raro voc\u00ea escrever um e-mail inteiro no presente e no futuro.<\/p>\n A estrutura do Perfekt parece muito com a do pass\u00e9 compos\u00e9<\/em> do franc\u00eas, voc\u00ea necessita de um verbo auxiliar, que ser\u00e1 conjugado na segunda posi\u00e7\u00e3o (n\u00e3o sabe do que estou falando? D\u00ea uma olhada no texto sobre verbos aqui<\/a>) e saber o partic\u00edpio do verbo.<\/p>\n Vamos aos exemplos:<\/p>\n Notem que em todos os casos, o \u201ehaben\u201c ou o \u201esein\u201c est\u00e3o na segunda posi\u00e7\u00e3o conjugados, e o partic\u00edpio dos verbos est\u00e1 no final da ora\u00e7\u00e3o, ele \u00e9 o \u00faltimo elemento da ora\u00e7\u00e3o. Anotem isso, pois \u00e9 a coisa mais complicada para os brasileiros. Isto quer dizer que eu preciso aguardar at\u00e9 o final da ora\u00e7\u00e3o para entender o que a pessoa quer dizer. As pessoas acham os alem\u00e3es educados, mas eles s\u00f3 est\u00e3o querendo entender a frase do outro (rs…)<\/p>\n Eu digo:<\/p>\n Viram como o \u201egegangen\u201c sempre fica no final da ora\u00e7\u00e3o???? E se eu botar mais elementos nesta frase, o \u201egegangen\u201c ainda assim ficaria no final.<\/p>\n Ent\u00e3o, se virem um \u201ege\u2026\u201c no final da ora\u00e7\u00e3o, j\u00e1 sabem, \u00e9 partic\u00edpio de algum verbo.<\/p>\n Al\u00e9m disso, quem conjuga sempre \u00e9 o verbo auxiliar. Isto quer dizer que eu falo:<\/p>\n <\/p>\n <\/p>\n \u21d2 O \u201ege..\u201c n\u00e3o muda, e o verbo auxiliar que concorda com o sujeito \u00e9 que vai ser conjugado<\/p>\n A maioria dos verbos tem o \u201ehaben\u201c como verbo auxiliar. Os verbos com auxiliar \u201esein\u201c s\u00e3o os que indicam deslocamento (gehen, fahren, klettern,reisen, etc) e mudan\u00e7a de estado (bleiben, sterben, sein, etc.) – mas como \u201egehen\u201c, \u201ekommen\u201c, \u201efahren\u201c s\u00e3o muito usados, parece que h\u00e1 mais verbos com auxiliar \u201esein\u201c.<\/p>\n Bom, mas e agora como utilizar?<\/p>\n Para isso voc\u00eas ter\u00e3o que decorar o partic\u00edpio dos verbos, nada que voc\u00eas n\u00e3o tenham feito em portugu\u00eas ou ingl\u00eas, com o uso voc\u00ea adquire flu\u00eancia e nem precisa mais ficar pensando. A boa not\u00edcia \u00e9 que a maioria das formas do partic\u00edpio s\u00e3o parecidas com a forma do infinitivo dos verbos.<\/p>\n Fa\u00e7am uma lista, anotem os verbos que fazem parte da vida de voc\u00eas, aqueles mais importantes.<\/p>\n Vou dar uma sugest\u00e3o de verbos hoje, mas \u00e9 s\u00f3 o come\u00e7o\u2026<\/p>\n Ah, e de nada adianta saber o partic\u00edpio e n\u00e3o saber conjugar o \u201ehaben\u201c e o \u201esein\u201c direito, viu?!<\/p>\n Tentem formar as frases, lembrem-se de anotar a f\u00f3rmula da estrutura: Agora, basta responder a pergunta:<\/p>\n Hier ein Beispiel:<\/p>\n In den Ferien habe ich viel geschlafen, ich habe mit meinem Sohn gespielt, wir haben Musik geh\u00f6rt und viele B\u00fccher gelesen. Mein Sohn liebt B\u00fccher! Ich bin auch ins Kino gegangen. Ich habe den neuen Film vom \u201ePixar\u201c \u201eCoco\u201c (auf Portugiesisch hei\u00dft der Film \u201eViva- a vida \u00e9 uma festa\u201c) gesehen. Das war toll!<\/p><\/blockquote>\n Qualquer d\u00favida, ou sugest\u00e3o para um post, s\u00f3 deixar um coment\u00e1rio!<\/p>\n Hallo, Leute! Frohes neues Jahr! Nosso blog volta \u00e0 ativa com g\u00e1s total ap\u00f3s uma pequena pausa. A inspira\u00e7\u00e3o do texto de hoje devo \u00e0s minhas professoras, que sempre me pediam uma reda\u00e7\u00e3o sobre as f\u00e9rias no in\u00edcio do ano letivo. Era um \u00f3timo jeito de come\u00e7ar as atividades escolares e nos dava a oportunidade […]<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":10566,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false},"categories":[155],"tags":[],"acf":{"sidebar_banners":false,"sidebar_button_text":"","sidebar_button_link":"","sidebar_button_pos":"after","show_grade_table":[],"related_links_list":false,"related_files_list":false,"set_to_child":false,"slideshow_list":false},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10529"}],"collection":[{"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10529"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10529\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15199,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10529\/revisions\/15199"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10566"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10529"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10529"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/goethebrasilia.org.br\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10529"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}} |