Hallo, Leute!

O tema de hoje é um tópico super simples, mas que por algum motivo sempre é um calo nos pés dos nossos alunos: a escrita maiúscula/minúscula em alemão.

Provavelmente a interferência de outras línguas estrangeiras tem um papel importante nesta confusão, ou então se explica pelo português ter outra estrutura … fato é que em todas as redações, mesmo a de alunos mais avançados, volta e meia aparece uma letra maiúscula no lugar errado, ou uma letra minúscula inconveniente …

A regra é clara, vamos ver?!

TODOS OS SUBSTANTIVOS SÃO ESCRITOS COM LETRA MAIÚSCULA EM ALEMÃO.

 

Isto quer dizer que vai ter um monte de letra maiúscula no meio da frase – esquisito mesmo, mas depois vocês se acostumam. Dando aqui um exemplo:

  • Weihnachten ist immer am 25. und 26. Dezember.
  • Das ist bei Ostern anders: Das Datum für das Osterfest ändert sich jedes Jahr.
  • Ostersonntag ist immer der erste Sonntag nach dem ersten Vollmond im Frühling.
  • Übrigens: Die Tage um Ostern haben besondere Namen.
  • Der Donnerstag vor Ostern heißt Gründonnerstag.
  • Der Freitag vor Ostern heißt Karfreitag.
  • Dann kommen Ostersamstag, Ostersonntag und Ostermontag.

(Ainda estou no clima da Páscoa, rs)

Diferente do português, os alemães marcam na escrita o que é substantivo ou não na frase. Logo, Name, Frühling, Jahr, Haus, Auto, os dias da semana, e assim por diante, sempre vão ser escritos com letra maiúscula.

Essa diferença é importante, porque temos muitos verbos e adjetivos em alemão que alterando a primeira letra para maiúscula, transforma-se em substantivo –

  • essen (comer), das Essen (comida)
  • gehen, das Gehen
  • schreiben, das Schreiben
  • schön, die Schöne
  • etc.

Fica a dica: Na dúvida, se a palavra tem “der,das,die” vai ser escrita com letra maiúscula.

Isto é a base da escrita, mas tem mais duas situações para a escrita com letra maiúscula:

2) Nomes próprios, assim como em português, também serão escritos com letra maiúscula.

3) O pronome formal: Sie – tudo o que estiver ligado a ele, terá letra maiúscula.

Woher kommen Sie? Wo wohnen Sie? Wie geht es Ihnen? Haben Sie Ihren Stift gefunden?

 

Espero que tenha ajudado!

Até a próxima!

Teresa

Imagem da exposição multimídia e interativa, „Alemanha de A – Z“,  do Goethe-Institut, que passou por várias cidades brasileiras no âmbito do Ano da Alemanha no Brasil 2013-2014.
A estrutura básica da exposição é formada por 26 letras do alfabeto alemão. Através das letras, como por exemplo, B para „Brauchtum“ (costumes, tradições), G para „Gemütlichkeit“ (intimidade, aconchego) e F para “Fussball” (futebol), a exposição oferece uma visão cheia de humor e de diferentes perspectivas da cultura e da sociedade da Alemanha.
As letras são como esculturas onde são embutidos vitrines, prateleiras e monitores que apresentam um grande número de informações e objetos relativos aos respectivos temas, através dos quais os visitantes podem, como em um quebra-cabeças, montar sua imagem completa da Alemanha.
O Goethe-Zentrum Brasília trouxe a exposição para a praça central do ParkShopping em 2013, e contou com uma visitação de mais 8000 pessoas.